Uživatelské nástroje

Nástroje pro tento web


pristupnost:multimedialni_obsah

Odkaz na výstup diff

Obě strany předchozí revizePředchozí verze
Následující verze
Předchozí verze
pristupnost:multimedialni_obsah [2020/09/18 13:06] lindapristupnost:multimedialni_obsah [2023/11/06 17:43] (aktuální) epub
Řádek 1: Řádek 1:
 ====== -#22 Multimediální obsah ====== ====== -#22 Multimediální obsah ======
-V posledních letech se na webu objevuje čím dál více multimediálního obsahu ve formě zvuku nebo videa, případně také her nebo virtuální reality. Tyto formy informací webové stránky značně obohacují. Mohou však být zároveň zásadní překážkou přístupnosti, zejména pro lidi se zrakovým postižením, kteří nemohou vnímat vizuální informace, nebo pro lidi se sluchovým postižením, kteří nemohou naopak vnímat informace zvukové. Problém s vnímáním zvukových informací mohou mít také lidé, kteří neovládají jazyk, v němž je zvuk prezentován.+V posledních letech se na webu objevuje čím dál více multimediálního obsahu v podobě zvuku nebo videa, případně také her nebo virtuální reality. Tyto formy informací webové stránky značně obohacují. Mohou však být zároveň zásadní překážkou přístupnosti, zejména pro lidi se zrakovým postižením, kteří nemohou vnímat vizuální informace, nebo pro lidi se sluchovým postižením, kteří nemohou naopak vnímat informace zvukové. Problém s vnímáním zvukových informací mohou mít také lidé, kteří neovládají jazyk, v němž jsou informace prezentovány.
  
 Přístupnost multimediálních informací je možné řešit pomocí **alternativní formy informací**. Přístupnost multimediálních informací je možné řešit pomocí **alternativní formy informací**.
  
-Pokud je na webové stránce použito video nebo zvukové nahrávky, je také nutné zajistit, aby bylo ovládání videí nebo **spouštění zvukových nahrávek možné bez myši**, pouze pomocí klávesnice.+Pokud je na webové stránce použito video nebo jsou zařazeny zvukové nahrávky, je také nutné zajistit, aby bylo **ovládání videí nebo spouštění zvukových nahrávek možné bez myši**, pouze pomocí klávesnice.
  
 Multimédia mohou být pro některé uživatele problematická, zejména pro [[pristupnost:citlivost_na_svetelne_a_opticke_podnety|jedince citlivé na některé světelné podněty]], jako jsou záblesky, rychlé blikání apod. Tyto podněty se mohou stát **spouštěčem fotoepileptického záchvatu, závratí apod.** Multimédia mohou být pro některé uživatele problematická, zejména pro [[pristupnost:citlivost_na_svetelne_a_opticke_podnety|jedince citlivé na některé světelné podněty]], jako jsou záblesky, rychlé blikání apod. Tyto podněty se mohou stát **spouštěčem fotoepileptického záchvatu, závratí apod.**
 ===== Alternativní formy multimediálních informací ===== ===== Alternativní formy multimediálních informací =====
-Aby uživatel se sluchovým nebo zrakovým postižením měl přístup k informacím na webových stránkách, nestačí, aby informace byly k dispozici pouze ve formě zvuku (či videa se zvukem) nebo nebo pouze obrazu videa. Je důležité poskytnout informace také alternativní formou.+Aby uživatel se sluchovým nebo zrakovým postižením měl přístup k informacím na webových stránkách, nestačí, aby informace byly k dispozici pouze ve formě zvuku (či videa se zvukem) nebo nebo pouze obrazu videa. Informace je důležité poskytnout také alternativní formou.
  
 ==== Přepis zvuku do textu ==== ==== Přepis zvuku do textu ====
Řádek 23: Řádek 23:
 Pro lidi se zrakovým postižením může být v některých případech alternativou videa jeho přepis do textu, který obsahuje jak texty zvukových stop, tak popis videa. Pro lidi se zrakovým postižením může být v některých případech alternativou videa jeho přepis do textu, který obsahuje jak texty zvukových stop, tak popis videa.
 <WRAP center tip > <WRAP center tip >
-Jak vypadá přepis videa v praxi, se můžete podívat např. na portále Pelion. Článek [[https://www.portal-pelion.cz/naucte-se-nvda-prohlizeni-webu/|Naučte se s NVDA: Prohlížení webu]] je přepisem a překladem anglického videonávodu pro uživatele odečítače obrazovky NVDA.+Jak vypadá přepis videa v praxi, se můžete podívat např. na portálu Pelion. Článek [[https://www.portal-pelion.cz/naucte-se-nvda-prohlizeni-webu/|Naučte se s NVDA: Prohlížení webu]] je přepisem a překladem anglického videonávodu pro uživatele odečítače obrazovky NVDA.
 </WRAP> </WRAP>
  
 ==== Zvukový komentář k videu ==== ==== Zvukový komentář k videu ====
-Sledování videa usnadní lidem s postižením zraku zvukový komentář, který tam, kde to není jasné ze zvukové stopy videa, doplňuje informace o tom, co se děje na obrazovce. V uměleckých filmech to může být např. popis toho, že je zobrazena krajina s horami nebo že se stmívá, že postava sedí nebo vstává pod. V naučných videích a přednáškách to může být např. popis grafů, schémat nebo dalších důležitých informací, které jsou vnímatelné pouze zrakem.+Sledování videa usnadní lidem s postižením zraku zvukový komentář, který tam, kde to není jasné ze zvukové stopy videa, doplňuje informace o tom, co se děje na obrazovce. V uměleckých filmech to může být např. popis toho, že je zobrazena krajina s horami nebo že se stmívá, že postava sedí nebo vstává apod. V naučných videích a přednáškách to může být např. popis grafů, schémat nebo dalších důležitých informací, které jsou vnímatelné pouze zrakem.
  
  
 ==== Titulky ==== ==== Titulky ====
-Pro média, v nichž je propojen obraz se zvukem, je vhodné využít titulky. Titulky by měly být synchronizované se zvukem a měly by být přesným ekvivalentem mluveného slova, ať už jde o titulky ve stejném jazyce jako mluvené slovo nebo v jiném jazyce.+Pro média, v nichž je propojen obraz se zvukem, je vhodné využít titulky. Titulky by měly být synchronizovány se zvukem a měly by být přesným ekvivalentem mluveného slova, ať už jde o titulky ve stejném jazyce jako mluvené slovo nebo v jiném jazyce.
 <WRAP center info > <WRAP center info >
 Z technického hlediska mohou být titulky skryté nebo otevřené. Skryté titulky je možné vypnout či zapnout. V  přehrávačích je často také možné přizpůsobit font, velikost nebo pozadí titulků. Z technického hlediska mohou být titulky skryté nebo otevřené. Skryté titulky je možné vypnout či zapnout. V  přehrávačích je často také možné přizpůsobit font, velikost nebo pozadí titulků.
Řádek 44: Řádek 44:
 <WRAP center tip> <WRAP center tip>
 Pokud vytváříte titulky k videím a můžete ovlivnit jejich vzhled, dbejte na dostatečný kontrast titulků vůči pozadí a dostatečnou velikost, aby byly dobře viditelné i pro ty, kteří vidí hůře. Pokud vytváříte titulky k videím a můžete ovlivnit jejich vzhled, dbejte na dostatečný kontrast titulků vůči pozadí a dostatečnou velikost, aby byly dobře viditelné i pro ty, kteří vidí hůře.
 +
 +Využít můžete i doporučení zveřejněná na portálu [[https://www.helpnet.cz/aktualne/titulky-za-pomoci-ai-pro-zvyseni-zhlednuti-vasich-videi-zdarma|Helpnet.cz]].
 </WRAP> </WRAP>
  
Řádek 49: Řádek 51:
  
 ==== Videa s informacemi ve znakovém jazyce ==== ==== Videa s informacemi ve znakovém jazyce ====
-Pro lidi prelingválně neslyšící, pro které je znakový jazyk mateřským jazykem, je čeština jazykem cizím. Titulky nebo přepisy a textové informace pro ně tedy sice nejsou zcela nepřístupné, ale mohou pro ně být hůře vnímatelné (asi jako pro většinu česky hovořících lidí informace třeba v němčině nebo v angličtině). Proto je vhodné některé důležité informace na webu poskytnout také ve formě videa se znakovým jazykem, která jsou zároveň doplněna titulky.+Pro lidi prelingválně neslyšící, pro které je znakový jazyk mateřským jazykem, je čeština jazykem cizím. Titulky nebo přepisy a textové informace pro ně tedy sice nejsou zcela nepřístupné, ale mohou pro ně být hůře vnímatelné (asi jako pro většinu česky hovořících lidí např. informace v němčině nebo v angličtině). Proto je vhodné některé důležité informace na webu poskytnout také ve formě videa se znakovým jazykem, která jsou zároveň doplněna titulky.
  
-Tlumočení do znakového jazyka musí být v profesionální kvalitě, jinak může být znakový jazyk pro neslyšící hůře srozumitelný. Proto by informace ve videonahrávkách měli prezentovat profesionální tlumočníci do českého znakového jazyka nebo lidé, pro které je český znakový jazyk mateřským jazykem, nikoliv pracovníci knihovny, který většinou znakový jazyk ovládá pouze v omezené míře.+Tlumočení do znakového jazyka musí být v profesionální kvalitě, jinak může být znakový jazyk pro neslyšící hůře srozumitelný. Proto by informace ve videonahrávkách měli prezentovat profesionální tlumočníci do českého znakového jazyka nebo lidé, pro které je český znakový jazyk mateřským jazykem, nikoliv pracovníci knihovny, kteří většinou znakový jazyk ovládají pouze v omezené míře.
  
-Pro potenciální uživatele knihovny však mohou být přínosem videonahrávky ve znakovém jazyce, ve kterých se jim představí pracovníci knihovny, kteří znakový jazyk ovládají a pracují s lidmi se sluchovým postižením.+Pro potenciální uživatele knihovny však mohou být přínosem videonahrávky ve znakovém jazyce, v nichž se jim představí pracovníci knihovny, kteří znakový jazyk ovládají a pracují s lidmi se sluchovým postižením.
  
 <WRAP center tip > <WRAP center tip >
Řádek 76: Řádek 78:
  
 <WRAP center tip> <WRAP center tip>
-Ve většině případů jsou videa na web vkládána pomocí náhledů, které jsou odkazem na video na YouTube nebo jinou podobnou službu. Zdrojový kód rámů videa (tzv. iframe) doporučujeme opatřit titulkem (prvek "Title"), který obsahuje název videa. To umožní uživatelům, kteří používají odečítač obrazovky, zorientovat se, o jaké video jde, aniž by jej museli nejdříve spustit (viz též [[pristupnost:obrazky#alternativni_popisky_vlozenych_videi|Alternativní popisky vložených videí]]).+Ve většině případů jsou videa na web vkládána pomocí náhledů, které jsou odkazem na video na YouTube nebo obdobnou službu. Zdrojový kód rámů videa (tzv. iframe) doporučujeme opatřit titulkem (prvek title), který obsahuje název videa. To uživatelům, kteří používají odečítač obrazovky, umožní zjistit, o jaké video jde, aniž by jej museli nejdříve spustit (viz též [[pristupnost:obrazky#alternativni_popisky_vlozenych_videi|Alternativní popisky vložených videí]]).
 </WRAP> </WRAP>
  
 <-formulare|21. Formuláře^obsah|Obsah^dokumenty|23. Dokumenty-> <-formulare|21. Formuláře^obsah|Obsah^dokumenty|23. Dokumenty->
pristupnost/multimedialni_obsah.1600427216.txt.gz · Poslední úprava: 2020/09/18 13:06 autor: linda