Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.
Obě strany předchozí revizePředchozí verzeNásledující verze | Předchozí verze | ||
katalogizace:monografie:obecne_zasady [2024/08/19 16:15] – [Přepis pre-moderní formy písma] lichtenbergova | katalogizace:monografie:obecne_zasady [2025/01/14 15:40] (aktuální) – [Méně obvyklé znaky latinkového písma] lichtenbergova | ||
---|---|---|---|
Řádek 15: | Řádek 15: | ||
Jedná se o tato pole/ | Jedná se o tato pole/ | ||
- | Pole 130, podpole $a | + | * Pole 130, podpole $a |
- | Pole 240, podpole $a | + | * Pole 240, podpole $a |
- | Pole 246, podpole $a | + | * Pole 246, podpole $a |
- | Pole 505, podpole $t | + | * Pole 505, podpole $t |
- | Pole 700-830, názvy zapsané v podpolích $a nebo $t, případně $s (podrobněji viz popis jednotlivých polí). | + | * Pole 700-830, názvy zapsané v podpolích $a nebo $t, případně $s (podrobněji viz popis jednotlivých polí). |
Řádek 50: | Řádek 50: | ||
**Výjimka** - Jediným případem, kdy s určitým členem zacházíme jinak, je arabština, u které používáme špičaté závorky: | **Výjimka** - Jediným případem, kdy s určitým členem zacházíme jinak, je arabština, u které používáme špičaté závorky: | ||
- | << | + | << |
==== Selekční údaje: jména korporací ==== | ==== Selekční údaje: jména korporací ==== | ||
Řádek 131: | Řádek 131: | ||
V některých jazycích psaných latinkou se používají i méně obvyklé znaky, které v ostatních jazycích nenajdeme. I ty přepisujeme podle pramene popisu. | V některých jazycích psaných latinkou se používají i méně obvyklé znaky, které v ostatních jazycích nenajdeme. I ty přepisujeme podle pramene popisu. | ||
+ | |||
Příklady: | Příklady: | ||
+ | |||
V ázerbájdžánštině psané latinkou existuje znak „ə“ a tak ho i zapisujeme. (U ázerbájdžánštiny psané do začátku 90. let 20. století cyrilicí se řídíme instrukcí „Doporučení pro přepis nelatinkových písem do latinky“, zveřejněnou na stránkách Národní knihovny; čili písmeno „ə“ v textu psaném cyrilicí přepisujeme jako „ä“.) | V ázerbájdžánštině psané latinkou existuje znak „ə“ a tak ho i zapisujeme. (U ázerbájdžánštiny psané do začátku 90. let 20. století cyrilicí se řídíme instrukcí „Doporučení pro přepis nelatinkových písem do latinky“, zveřejněnou na stránkách Národní knihovny; čili písmeno „ə“ v textu psaném cyrilicí přepisujeme jako „ä“.) | ||
+ | |||
Isladské znaky " | Isladské znaky " | ||
Řádek 280: | Řádek 283: | ||
===== Interpunkce ===== | ===== Interpunkce ===== | ||
- | Předepsaná knihovnická interpunkce se zapisuje vždy, i tehdy, pokud to má za následek zdvojení interpunkce. | + | |
+ | <WRAP center important> | ||
+ | Předepsaná knihovnická interpunkce se zapisuje vždy, i tehdy, pokud to má za následek zdvojení interpunkce.</ | ||
Ale: nezapisujeme tečku na konci polí - systémy ji pro zobrazení v ISBD vygenerují samy. | Ale: nezapisujeme tečku na konci polí - systémy ji pro zobrazení v ISBD vygenerují samy. | ||
Řádek 286: | Řádek 292: | ||
Vrať se mi zpátky!. Svazek první, Návrat ztraceného syna | Vrať se mi zpátky!. Svazek první, Návrat ztraceného syna | ||
- | Příklad zdvojení v zobrazení ISBD generovaném systémem: Zapsáno přesně podle podoby na zdroji: | + | Příklad zdvojení v zobrazení ISBD generovaném systémem: |
+ | |||
+ | Zapsáno přesně podle podoby na zdroji: | ||
250 $a2nd ed. | 250 $a2nd ed. | ||
+ | |||
Zobrazení podle ISBD s interpunkcí doplněnou systémem: | Zobrazení podle ISBD s interpunkcí doplněnou systémem: | ||
+ | |||
2nd ed.. – London : Saur, 2015 | 2nd ed.. – London : Saur, 2015 | ||
- | Interpunkce, | + | Interpunkce, |
+ | |||
+ | **Tečka** | ||
Příklad 1: | Příklad 1: | ||
+ | |||
Na titulní stránce: | Na titulní stránce: | ||
Řádek 304: | Řádek 318: | ||
Příklad 2: | Příklad 2: | ||
- | Správně: | + | |
- | ... přeložil Jan Jícha | + | Správně: Jíst, mládnout, radovat se : 10 kroků ke štíhlé linii, mladistvému vzhledu a duševní pohodě / Amelia Freerová ; z anglického originálu Eat, nourish, glow ... přeložil Jan Jícha |
- | Špatně: | + | |
- | ... přeložil Jan Jícha | + | Špatně: |
Nejde o 3 samostatná díla, jak by tečky naznačovaly, | Nejde o 3 samostatná díla, jak by tečky naznačovaly, | ||
- | Příklad 3: interpunkce zůstává přesně podle titulní stránky, je nezaměnitelná: | + | Příklad 3: |
+ | interpunkce zůstává přesně podle titulní stránky, je nezaměnitelná: | ||
S.V.U. Mánes v r. 1921 | S.V.U. Mánes v r. 1921 | ||
+ | |||
+ | |||
+ | **Hranaté závorky** jsou zaměnitelné s knihovnickou interpunkcí pro označení údajů převzatých mimo prameny popisu, proto je nahradíme kulatými. | ||
Příklad 4: | Příklad 4: | ||
- | Na titulní stránce: | + | |
- | Hranaté závorky jsou zaměnitelné s knihovnickou interpunkcí pro označení údajů převzatých mimo prameny popisu, proto je nahradíme kulatými. | + | Na titulní stránce: Láska [ne]jistá |
+ | |||
+ | Zapíšeme: | ||
Příklad 5: | Příklad 5: | ||
- | Na titulní stránce: | + | Na titulní stránce: |
+ | |||
+ | Zapíšeme: | ||
Příklad 6: | Příklad 6: | ||
- | Na titulní stránce místo vydání: | + | |
+ | Na titulní stránce místo vydání: | ||
+ | |||
+ | Zapíšeme: | ||
+ | |||
Hranaté závorky zde zaměníme za běžně používaný zápis s čárkou. | Hranaté závorky zde zaměníme za běžně používaný zápis s čárkou. | ||
+ | |||
+ | **Lomítka** jsou zaměnitelná s knihovnickou interpunkcí předcházející údaji o odpovědnosti. | ||
Příklad 7: | Příklad 7: | ||
- | Na titulní stránce: | + | |
- | /učebnice pro 3. ročník základní školy/ Jan Novák | + | Na titulní stránce: |
Zapíšeme: | Zapíšeme: | ||
- | Lomítka jsou zaměnitelná s knihovnickou interpunkcí předcházející údaji o odpovědnosti. | ||
- | V některých případech je žádoucí interpunkci doplnit: např. jsou-li autoři uvedeni na titulní stránce pod sebou, zapíšeme mezi nimi čárku. Stejně tak, je-li název typograficky upraven a vytištěn bez interpunkce: | + | |
- | Láska Zvědavost Prozac | + | |
+ | V některých případech je žádoucí interpunkci | ||
+ | |||
+ | Láska | ||
+ | |||
+ | Zvědavost | ||
+ | |||
+ | Prozac | ||
A POCHYBNOSTI | A POCHYBNOSTI | ||
+ | |||
Zapíšeme Láska, zvědavost, prozac a pochybnosti, | Zapíšeme Láska, zvědavost, prozac a pochybnosti, | ||
- | Čárka se za jinou interpunkci nezaměňuje, | + | **Čárka** se za jinou interpunkci nezaměňuje, |
- | Dvojtečka se obvykle za jinou interpunkci nezaměňuje. Pokud je použita jako součást věty, není mezi ní a předcházejícím slovem mezera, zatímco jako interpunkce ISBD se zapisuje s oboustrannou mezerou. | + | |
+ | **Dvojtečka** se obvykle za jinou interpunkci nezaměňuje. Pokud je použita jako součást věty, není mezi ní a předcházejícím slovem mezera, zatímco jako interpunkce ISBD se zapisuje s oboustrannou mezerou. | ||
Za jiná znaménka nezaměňujeme žádnou interpunkci v těch případech, | Za jiná znaménka nezaměňujeme žádnou interpunkci v těch případech, | ||
- | Uvozovky zapisujeme standardně pomocí znakové sady Unicode: U+0022, tj. obojí rovné horní. V knihovních systémech je lze běžně zapsat z klávesnice. | + | **Uvozovky** zapisujeme standardně pomocí znakové sady Unicode: U+0022, tj. obojí rovné horní. V knihovních systémech je lze běžně zapsat z klávesnice. |
Správně: " | Správně: " |