Katalogizace monografií

Příručka pro knihovny

Uživatelské nástroje

Nástroje pro tento web


katalogizace:monografie:245

Rozdíly

Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.

Odkaz na výstup diff

Obě strany předchozí revizePředchozí verze
Následující verze
Předchozí verze
katalogizace:monografie:245 [2024/08/01 15:30] – [Příklad 37] lichtenbergovakatalogizace:monografie:245 [2024/12/20 15:14] (aktuální) lichtenbergova
Řádek 1: Řádek 1:
-====== 245 Údaje o názvu (včetně údajů o odpovědnosti) (NO) ======+====== 245 Název a údaje o odpovědnosti  ======
  
 <WRAP center tip>Pole je neopakovatelné. <WRAP center tip>Pole je neopakovatelné.
Řádek 13: Řádek 13:
  
 <WRAP center important> Povinným údajem v minimálním záznamu je vždy hlavní název (byť doplněný) a, je-li uveden či zjištěn, první údaj o odpovědnosti. </WRAP> <WRAP center important> Povinným údajem v minimálním záznamu je vždy hlavní název (byť doplněný) a, je-li uveden či zjištěn, první údaj o odpovědnosti. </WRAP>
 +
 +===== Specifikace údajů podle RDA =====
  
 **Hlavním pramenem popisu** je titulní stránka. Dalšími preferovanými prameny popisu jsou (v tomto pořadí): obálka, hlavička, rub titulní stránky a tiráž. Nemá-li kniha titulní stránku, považujeme za hlavní pramen popisu obálku, pokud obálka neobsahuje žádné informace, zvolíme další pramen (podle výše uvedeného pořadí). **Hlavním pramenem popisu** je titulní stránka. Dalšími preferovanými prameny popisu jsou (v tomto pořadí): obálka, hlavička, rub titulní stránky a tiráž. Nemá-li kniha titulní stránku, považujeme za hlavní pramen popisu obálku, pokud obálka neobsahuje žádné informace, zvolíme další pramen (podle výše uvedeného pořadí).
Řádek 18: Řádek 20:
 Pokud jsou zapsané údaje převzaty z jiného zdroje, než je popisované provedení, zapisují se do hranaté závorky. Pokud jsou zapsané údaje převzaty z jiného zdroje, než je popisované provedení, zapisují se do hranaté závorky.
  
 +<WRAP center info>
 Údaje se zapisují **přesně tak, jak se vyskytují na provedení** – včetně chyb a překlepů. Správný údaj se pak zapisuje jako varianta názvu nebo do poznámky. Údaje se zapisují **přesně tak, jak se vyskytují na provedení** – včetně chyb a překlepů. Správný údaj se pak zapisuje jako varianta názvu nebo do poznámky.
 Slova se **nezkracují**, pokud tak ovšem nejsou na prameni uvedena; číslovky se zapisují také přesně – nevynechávají se, ani se nepřepisují na arabské číslice. Slova se **nezkracují**, pokud tak ovšem nejsou na prameni uvedena; číslovky se zapisují také přesně – nevynechávají se, ani se nepřepisují na arabské číslice.
 **Psaní velkých písmen** se řídí gramatickými pravidly daného jazyka, velkým písmenem začíná první slovo hlavního názvu, první slovo alternativního názvu a obvykle pak jména osob, korporací, akcí apod. **Psaní velkých písmen** se řídí gramatickými pravidly daného jazyka, velkým písmenem začíná první slovo hlavního názvu, první slovo alternativního názvu a obvykle pak jména osob, korporací, akcí apod.
 Zapisují se i **použitá diakritická znaménka a úvodní členy**. Jednopísmenné iniciály a akronymy se zapisují bez mezer. Zapisují se i **použitá diakritická znaménka a úvodní členy**. Jednopísmenné iniciály a akronymy se zapisují bez mezer.
-Přesně podle pramene popisu se zapisuje i interpunkce, symboly a značky (výjimky viz kapitola 2.5. Obecné zásady). **Vynechat lze:** 1) typografické značky, které slouží jako oddělovače a nemění smysl a obsah údaje, 2) symboly ochranné známky (např. ® či ™). Symboly, které nelze přepsat (např. srdíčka, prasátka), nahradíme v názvu slovem (v jazyce názvu) v hranatých závorkách a doplníme vysvětlující poznámku.+Přesně podle pramene popisu se zapisuje i interpunkce, symboly a značky (výjimky viz kapitola 2.5. Obecné zásady). **Vynechat lze:**  
 +1) typografické značky, které slouží jako oddělovače a nemění smysl a obsah údaje,  
 +2) symboly ochranné známky (např. ® či ™).  
 +Symboly, které nelze přepsat (např. srdíčka, prasátka), nahradíme v názvu slovem (v jazyce názvu) v hranatých závorkách a doplníme vysvětlující poznámku. </WRAP>
  
 **Hlavní název** je hlavním pojmenováním provedení a obvykle je typograficky zvýrazněn. Přebíráme ho výhradně z hlavního pramene popisu. Liší-li se název na jiných pramenech popisu, uvádíme tyto varianty v poli 246. Není-li na zdroji uveden žádný název, doplněný název (zjištěný z jiných pramenů nebo dodaný katalogizátorem) zapíšeme v hranaté závorce. **Hlavní název** je hlavním pojmenováním provedení a obvykle je typograficky zvýrazněn. Přebíráme ho výhradně z hlavního pramene popisu. Liší-li se název na jiných pramenech popisu, uvádíme tyto varianty v poli 246. Není-li na zdroji uveden žádný název, doplněný název (zjištěný z jiných pramenů nebo dodaný katalogizátorem) zapíšeme v hranaté závorce.
Řádek 30: Řádek 36:
  
 Příklad: Příklad:
 +
 Na titulní stránce je uvedeno: Walt Disney uvádí Na titulní stránce je uvedeno: Walt Disney uvádí
 Medvídek Pú Medvídek Pú
Řádek 38: Řádek 45:
 Příklad: Příklad:
 Na titulní stránce je uvedeno: Jak na vztahy Na titulní stránce je uvedeno: Jak na vztahy
 +
 ANEB ANEB
 Čtyřicet temných odstínů partnerského života Čtyřicet temných odstínů partnerského života
Řádek 47: Řádek 55:
 Příklady: Příklady:
  
-24510$aShakespearovy sonety+Shakespearovy sonety
  
-24510$aDr. Augustina Smetany Vznik a zánik ducha+Dr. Augustina Smetany Vznik a zánik ducha
  
 Obsahuje-li provedení **více děl téhož autora či více děl různých autorů, ale bez společného názvu**, volí se za hlavní název název díla dominantního. Není-li žádné dílo dominantní, zapíší se názvy v tom pořadí, jak jsou uvedeny na zdroji. Obsahuje-li provedení **více děl téhož autora či více děl různých autorů, ale bez společného názvu**, volí se za hlavní název název díla dominantního. Není-li žádné dílo dominantní, zapíší se názvy v tom pořadí, jak jsou uvedeny na zdroji.
-Podrobněji k dílům bez společného názvu viz instrukce k popisu přítisků: [[https://www.nkp.cz/o-knihovne/odborne-cinnosti/zpracovani-fondu/katalogizacni- politika/pritisky-podle-rda|https://www.nkp.cz/o-knihovne/odborne-cinnosti/zpracovani-fondu/katalogizacni- politika/pritisky-podle-rda]]+Podrobněji k dílům bez společného názvu viz instrukce k popisu přítisků: [[https://www.nkp.cz/o-knihovne/odborne-cinnosti/zpracovani-fondu/katalogizacni-politika/pritisky-podle-rda/view|https://www.nkp.cz/o-knihovne/odborne-cinnosti/zpracovani-fondu/katalogizacni-politika/pritisky-podle-rda/view]]
  
 **Vícesvazkové monografie se souborným názvem a významnými názvy částí** se popisují samostatně a je tedy potřeba zapsat nejen souborný název, ale i označení a vlastní název svazku. Tyto údaje se zapisují za souborným názvem, před údaji o odpovědnosti. Označení a název svazku se přebírá ze stejného pramene popisu jako souborný název (název nelze kombinovat z více pramenů popisu!). **Vícesvazkové monografie se souborným názvem a významnými názvy částí** se popisují samostatně a je tedy potřeba zapsat nejen souborný název, ale i označení a vlastní název svazku. Tyto údaje se zapisují za souborným názvem, před údaji o odpovědnosti. Označení a název svazku se přebírá ze stejného pramene popisu jako souborný název (název nelze kombinovat z více pramenů popisu!).
Řádek 70: Řádek 78:
 Příklady: Příklady:
  
-24510$aŽidovské památky Moravy a Slezska =$bJewish monuments of Moravia and Silesia+Židovské památky Moravy a Slezska =Jewish monuments of Moravia and Silesia
 /$cJaroslav Klenovský /$cJaroslav Klenovský
  
-24510$aCísař :$bživot a dílo = Der Kaiser : das Leben und die Werke /$csepsal Jan Novák+Císař : život a dílo = Der Kaiser : das Leben und die Werke / sepsal Jan Novák
  
-24510$aEdna dălga nošt v Biskupov /$cTereza Rijdălbauchova ; prevod ot češki ezik Dimana Ivanova = Velká biskupovská noc / Tereza Riedlbauchová+Edna dălga nošt v Biskupov / Tereza Rijdălbauchova ; prevod ot češki ezik Dimana Ivanova = Velká biskupovská noc / Tereza Riedlbauchová
  
-24510$aŽatec :$bprůvodce městem = Stadtführer : guide /$$ctext: Petr Dvořák ; foto: Václav Mach+ Žatec : průvodce městem = Stadtführer : guide / text: Petr Dvořák ; foto: Václav Mach
  
-24500$aPraha.$nSvazek 2,$pArchitektura =$bPrague.$nVolume 2,$pArchitecture+PrahaSvazek 2, Architektura PragueVolume 2, Architecture
 Kvůli udržení správného pořadí údajů při konverzích a importech záznamů lze zapsat i takto: Kvůli udržení správného pořadí údajů při konverzích a importech záznamů lze zapsat i takto:
  
-24500$aPraha.$nSvazek 2,$pArchitektura = Prague. Volume 2, Architecture+PrahaSvazek 2, Architektura = Prague. Volume 2, Architecture
  
-24500$aPraha =$bPrague = Prag : webarchiv /$ckolektiv autorů+ Praha Prague = Prag : webarchiv / kolektiv autorů
  
  
Řádek 90: Řádek 98:
 V případě, že v provedení není uveden žádný autor, nedohledáváme ho. Výjimkou jsou díla, jejichž tvůrce je obecně znám/tvůrci jsou známi, pouze nejsou v určitém provedení uvedeni. V těchto případech je zapíšeme v údajích o odpovědnosti v hranaté závorce. V případě, že v provedení není uveden žádný autor, nedohledáváme ho. Výjimkou jsou díla, jejichž tvůrce je obecně znám/tvůrci jsou známi, pouze nejsou v určitém provedení uvedeni. V těchto případech je zapíšeme v údajích o odpovědnosti v hranaté závorce.
  
-Pro zápis údajů o odpovědnosti platí následující **národní interpretace**: +<WRAP center important> Pro zápis údajů o odpovědnosti platí následující **národní interpretace**:
- +
   * Jsou-li autoři přímí i nepřímí (tj. údaje o odpovědnosti) uvedeni na titulní stránce, zapíšeme je všechny jak do pole 245, tak do polí 100/700 jako selekční údaje (bez ohledu na počet uvedených autorů je vždy první autor s vyznačenou hlavní odpovědností nebo, pokud není hlavní odpovědnost jasně vyznačena, pořadím první z uvedených autorů zapsán v hlavním záhlaví). Nezapisujeme ale osoby/korporace, které nemají autorskou odpovědnost k popisovanému zdroji, tj. sponzory, recenzenty, editory/redaktory edice, lettering apod.   * Jsou-li autoři přímí i nepřímí (tj. údaje o odpovědnosti) uvedeni na titulní stránce, zapíšeme je všechny jak do pole 245, tak do polí 100/700 jako selekční údaje (bez ohledu na počet uvedených autorů je vždy první autor s vyznačenou hlavní odpovědností nebo, pokud není hlavní odpovědnost jasně vyznačena, pořadím první z uvedených autorů zapsán v hlavním záhlaví). Nezapisujeme ale osoby/korporace, které nemají autorskou odpovědnost k popisovanému zdroji, tj. sponzory, recenzenty, editory/redaktory edice, lettering apod.
   * Jsou-li na titulní stránce uvedeni pouze nepřímí autoři (tj. přispěvatelé, např. editor), zapíšeme je do 245 a 700 a přímé autory již nedohledáváme   * Jsou-li na titulní stránce uvedeni pouze nepřímí autoři (tj. přispěvatelé, např. editor), zapíšeme je do 245 a 700 a přímé autory již nedohledáváme
   * Není-li na titulní stránce uveden žádný údaj o odpovědnosti, dohledáváme PŘÍMÉ (hlavní) autory v dalších pramenech popisu v tomto pořadí: obálka knihy, hlavička, rub titulní stránky, tiráž; pokud v některém prameni údaje najdeme, nehledáme už v dalším v pořadí (tj. údaj o autorech není na tit. s., není v hlavičce, je na rubu tit. s., už nehledáme další údaje v tiráži); zapíšeme je do polí 245 a 100/700. Za přímé autory v tomto případě považujeme autory se společnou odpovědností za celý text (např. monografie, kolektivní monografie); naopak autory jednotlivých samostatných/nezávislých příspěvků v antologiích a sbornících nebo autory hesel v encyklopediích, tj. autory bez společné odpovědnosti, nepovažujeme za přímé autory a neuvádíme je. Mohou nastat i situace, kdy bude záležet na úsudku katalogizátora; v případě pochybností údaj neuvádíme.   * Není-li na titulní stránce uveden žádný údaj o odpovědnosti, dohledáváme PŘÍMÉ (hlavní) autory v dalších pramenech popisu v tomto pořadí: obálka knihy, hlavička, rub titulní stránky, tiráž; pokud v některém prameni údaje najdeme, nehledáme už v dalším v pořadí (tj. údaj o autorech není na tit. s., není v hlavičce, je na rubu tit. s., už nehledáme další údaje v tiráži); zapíšeme je do polí 245 a 100/700. Za přímé autory v tomto případě považujeme autory se společnou odpovědností za celý text (např. monografie, kolektivní monografie); naopak autory jednotlivých samostatných/nezávislých příspěvků v antologiích a sbornících nebo autory hesel v encyklopediích, tj. autory bez společné odpovědnosti, nepovažujeme za přímé autory a neuvádíme je. Mohou nastat i situace, kdy bude záležet na úsudku katalogizátora; v případě pochybností údaj neuvádíme.
-  * Pokud nejsou překladatelé HLAVNÍHO OBSAHU DÍLA (= nikoli tedy překladatelé resumé, jedné kapitoly, popisků k fotografiím apod.) a ilustrátoři (příp. fotografové) S VÝZNAMNÝM AUTORSKÝM PODÍLEM (=nikoli autor jedné ilustrace, autor zdobných prvků doprovázejících text, obálky apod.; u fotografů významný autorský podíl znamená, že v knize je obsaženo velké množství fotografií od jednoho nebo několika málo fotografů, nikoli velké množství fotografií pocházejících od různých osob, jako tomu bývá např. u turistických průvodců) uvedeni na titulní stránce, dohledáme je obdobně jako v předcházejícím bodě a zapíšeme do polí 245 a 700.+  * Pokud nejsou překladatelé HLAVNÍHO OBSAHU DÍLA (= nikoli tedy překladatelé resumé, jedné kapitoly, popisků k fotografiím apod.) a ilustrátoři (příp. fotografové) S VÝZNAMNÝM AUTORSKÝM PODÍLEM (=nikoli autor jedné ilustrace, autor zdobných prvků doprovázejících text, obálky apod.; u fotografů významný autorský podíl znamená, že v knize je obsaženo velké množství fotografií od jednoho nebo několika málo fotografů, nikoli velké množství fotografií pocházejících od různých osob, jako tomu bývá např. u turistických průvodců) uvedeni na titulní stránce, dohledáme je obdobně jako v předcházejícím bodě a zapíšeme do polí 245 a 700.  
 +  * Původci uvedení pouze v copyrightu (např. autor nebo významný překladatel podle národní interpretace) se zapisují do poznámky, nikoli v poli 245.  
 +  * Ale: je-li klasická tiráž kombinována částečně s copyrightem, považujeme ji primárně za tiráž a případné údaje o odpovědnosti přepisujeme do pole 245 bez značky copyrightu (vyskytuje se zejména u leporel, kde je do tradiční tiráže před jméno autora přidána značka copyrightu). 
 +</WRAP>
  
 +Zapisují se všichni autoři uvedení na preferovaném prameni popisu včetně případné fráze/úvodního výrazu. Mají-li různou funkci, zapisují se v pořadí uvedeném na prameni popisu. 
 +<WRAP center info>
 + Upřesnění: jde o odpovědnost za intelektuální nebo umělecký obsah díla, takže do autorských údajů nepatří osoby/korporace, které sice jsou uvedené na prvním preferovaném prameni popisu, ale nemají žádnou odpovědnost za obsah díla, tj. sponzoři, recenzenti, komiksový lettering, apod.
 +
 +</WRAP>
  
-**Původci uvedení pouze v copyrightu** (např. autor nebo významný překladatel podle národní interpretace) se zapisují do poznámky, nikoli v poli 245. 
-Ale: je-li klasická tiráž kombinována částečně s copyrightem, považujeme ji primárně za tiráž a případné údaje o odpovědnosti přepisujeme do pole 245 bez značky copyrightu (vyskytuje se zejména u leporel, kde je do tradiční tiráže před jméno autora přidána značka copyrightu). 
-Zapisují se všichni1 autoři uvedení na preferovaném prameni popisu včetně případné fráze/úvodního výrazu. Mají-li různou funkci, zapisují se v pořadí uvedeném na prameni popisu. 
  
 Autoři se zapisují přesně tak, jak jsou uvedeni na prameni popisu. Pokud by informace byla zavádějící, tj. vztah mezi popisovaným dílem/provedením a autorem/autory není jasný, je vhodné ho v záznamu vysvětlit: Autoři se zapisují přesně tak, jak jsou uvedeni na prameni popisu. Pokud by informace byla zavádějící, tj. vztah mezi popisovaným dílem/provedením a autorem/autory není jasný, je vhodné ho v záznamu vysvětlit:
-    a) je-li druh autorství (role) uveden v některém z dalších předepsaných pramenů popisu, odlišný údaj s určením rolí zapíšeme jako poznámku; +  - je-li druh autorství (role) uveden v některém z dalších předepsaných pramenů popisu, odlišný údaj s určením rolí zapíšeme jako poznámku; 
-    b) není-li druh autorství ani v dalších předepsaných pramenech výslovně uveden, ale zjistíme ho mimo preferované prameny popisu, můžeme vysvětlující frázi připojit ke jménu v hranatých závorkách v jazyce hlavního názvu.+  - Číslovaný seznamnení-li druh autorství ani v dalších předepsaných pramenech výslovně uveden, ale zjistíme ho mimo preferované prameny popisu, můžeme vysvětlující frázi připojit ke jménu v hranatých závorkách v jazyce hlavního názvu.
 Záhlaví – hlavní nebo vedlejší – a kód role pak zapíšeme podle zjištěné funkce. Záhlaví – hlavní nebo vedlejší – a kód role pak zapíšeme podle zjištěné funkce.
  
Řádek 129: Řádek 140:
 Jako údaj o odpovědnosti se zapíše **i údaj bez konkrétního jména** (např.: napsal kolektiv autorů), je-li takto uveden na preferovaném prameni popisu; konkrétní autoři se v dalších pramenech popisu již nedohledávají (viz též https://katdotaz.nkp.cz/query/758/) Jako údaj o odpovědnosti se zapíše **i údaj bez konkrétního jména** (např.: napsal kolektiv autorů), je-li takto uveden na preferovaném prameni popisu; konkrétní autoři se v dalších pramenech popisu již nedohledávají (viz též https://katdotaz.nkp.cz/query/758/)
  
-Z fráze v dalším údaji o odpovědnosti se obvykle nevynechává hlavní název originálu (zapisuje se pak i jako selekční údaj: unifikovaný název nebo Autor/Název - viz schválená interpretace k zápisu názvu originálu jako unifikovaného názvu: https://www.nkp.cz/o-+Z fráze v dalším údaji o odpovědnosti se obvykle nevynechává hlavní název originálu (zapisuje se pak i jako selekční údaj: unifikovaný název nebo Autor/Název - viz schválená interpretace k zápisu názvu originálu jako unifikovaného názvu: https://www.nkp.cz/o-knihovne/odborne-cinnosti/zpracovani-fondu/katalogizacni-politika/unifikovane-nazvy-x- nazvy-originalu), ale vynechávají se podnázvy originálu a nakladatelské údaje originálu (místo nich zapíšeme výpustku). 
  
-1 Upřesnění: jde o odpovědnost za intelektuální nebo umělecký obsah díla, takže do autorských údajů nepatří osoby/korporace, které sice jsou uvedené na prvním preferovaném prameni popisu, ale nemají žádnou odpovědnost za obsah díla, tj. sponzoři, recenzenti, komiksový lettering, apod. 
-knihovne/odborne-cinnosti/zpracovani-fondu/katalogizacni-politika/unifikovane-nazvy-x- nazvy-originalu), ale vynechávají se podnázvy originálu a nakladatelské údaje originálu (místo nich zapíšeme výpustku). 
  
  
Řádek 212: Řádek 222:
 Podpole $c obsahuje údaje o odpovědnosti a může (po tečce a dvou mezerách) obsahovat název dalšího díla (jiného autora). Podpole $c obsahuje údaje o odpovědnosti a může (po tečce a dvou mezerách) obsahovat název dalšího díla (jiného autora).
  
-=== $n Číslo části/sekce díla (O) ====+==== $n Číslo části/sekce díla (O) ====
  
-=== $p Název části/sekce díla (O) ====+==== $p Název části/sekce díla (O) ====
  
  
Řádek 419: Řádek 429:
 ==== Příklad 37 ==== ==== Příklad 37 ====
 |< 100% 30px 30px - >| |< 100% 30px 30px - >|
-|**245**| 10 | **$a**Cestami krajánků, aneb, Putování po mlýnech a vodních provozech na Tachovsku a Stříbrsku.$nDíl II.,$pLevostranné přítoky Mže =$bAuf der Wegen der Mühlgehilfen, also, Die Wanderung durch die Mühlen und die Wasserbetriebe des Tachauer und Mieser Gebiets.$nTeil II.,$pLinksseitige Zuflüsse des Miesa Flusses /$cZdeněk Procházka ; překlad do německého jazyka: Miroslav Vetrák |+|**245**| 10 | **$a**Cestami krajánků, aneb, Putování po mlýnech a vodních provozech na Tachovsku a Stříbrsku.**$n**Díl II.,**$p**Levostranné přítoky Mže =**$b**Auf der Wegen der Mühlgehilfen, also, Die Wanderung durch die Mühlen und die Wasserbetriebe des Tachauer und Mieser Gebiets.**$n**Teil II.,**$p**Linksseitige Zuflüsse des Miesa Flusses /**$c**Zdeněk Procházka ; překlad do německého jazyka: Miroslav Vetrák |
  
 Ale lze zapsat i takto: Ale lze zapsat i takto:
Řádek 425: Řádek 435:
 |**245**| 10 | **$a**Cestami krajánků, aneb, Putování po mlýnech a vodních provozech na Tachovsku a Stříbrsku.**$n**Díl II.,**$p**Levostranné přítoky Mže = Auf der Wegen der Mühlgehilfen, also, Die Wanderung durch die Mühlen und die Wasserbetriebe des Tachauer und Mieser Gebiets. Teil II., Linksseitige Zuflüsse des Miesa Flusses /**$c**Zdeněk Procházka ; překlad do německého jazyka: Miroslav Vetrák | |**245**| 10 | **$a**Cestami krajánků, aneb, Putování po mlýnech a vodních provozech na Tachovsku a Stříbrsku.**$n**Díl II.,**$p**Levostranné přítoky Mže = Auf der Wegen der Mühlgehilfen, also, Die Wanderung durch die Mühlen und die Wasserbetriebe des Tachauer und Mieser Gebiets. Teil II., Linksseitige Zuflüsse des Miesa Flusses /**$c**Zdeněk Procházka ; překlad do německého jazyka: Miroslav Vetrák |
  
-==== Příklad 37 ====+==== Příklad 38 ====
 |< 100% 30px 30px - >| |< 100% 30px 30px - >|
 |**245**| 10 | **$a**U nás :**$b**nová kronika /**$c**Alois Jirásek | |**245**| 10 | **$a**U nás :**$b**nová kronika /**$c**Alois Jirásek |
Řádek 432: Řádek 442:
  
  
-==== Příklad 38 ====+==== Příklad 39 ====
 |< 100% 30px 30px - >| |< 100% 30px 30px - >|
 |**245**| 10 | **$a**Český jazyk s Tobiášem.**$p**Skladba.**$n**Díl I.,**$p**Souvětí a zvláštnosti větné stavby.**$n**Část 2.,**$p**Souvětí podřadné | |**245**| 10 | **$a**Český jazyk s Tobiášem.**$p**Skladba.**$n**Díl I.,**$p**Souvětí a zvláštnosti větné stavby.**$n**Část 2.,**$p**Souvětí podřadné |
-|< 100% 30px 30px - >| 
 |**246**| 30 | **$a**Skladba | |**246**| 30 | **$a**Skladba |
-|< 100% 30px 30px - >| 
 |**246**| 30 | **$a**Souvětí a zvláštnosti větné stavby | |**246**| 30 | **$a**Souvětí a zvláštnosti větné stavby |
-|< 100% 30px 30px - >| 
 |**246**| 30 | **$a**Souvětí podřadné | |**246**| 30 | **$a**Souvětí podřadné |
 [hierarchicky podřízené části] [hierarchicky podřízené části]
 +
 +
 +<-130_240|130/240 Záhlaví – unifikovaný název^obsah|Obsah^246|246 Variantní názvy->
katalogizace/monografie/245.1722519056.txt.gz · Poslední úprava: 2024/08/01 15:30 autor: lichtenbergova