Pole je opakovatelné.
Pole 765 obsahuje název originálu, pokud je popisované provedení překladem. Ale vzhledem k tomu, že RDA přikládají mnohem větší význam unifikovaným názvům, byla přijata následující národní interpretace pro zápis názvu originálu:
Při popisu se zásadně dává přednost použití polí 130/240 před polem 765. Unifikovaný název lze do polí 130/240 zapsat i tehdy, pokud neexistuje autoritní záznam a nemá tedy v podpoli $7 číslo autority. I v těchto případech je ovšem nutno dodržovat platná katalogizační pravidla a správnost unifikovaného názvu v rozumné míře prověřit.
Údaj o názvu originálu zapisujeme v poli 765 v těchto případech:
1. Název originálu se liší od stanoveného unifikovaného názvu
Příklad:
1001 $aShakespeare, William,$d1564-1616$7jn19981002129$4aut
24010 $aHamlet.$lČesky$7aun2006373422
24510 $aTragický příběh Hamleta, prince dánského 7651 $tTragedy of Hamlet, Prince of Denmark$9Česky
2. Dílo bylo přeloženo z jiného jazyka než je originál
Příklad:
0411 $acze$keng$hjpn
100 1 $aHara, Tameichi,$d1900-1980$7xx0179075$4aut 24010 $aTeikoku kaigun no saigo.$lČesky
24510 $aNepotopitelný kapitán :$bnámořní bitvy v Tichomoří 1941-45 očima kapitána japonského torpédoborce /$cTameiči Hara ; z angličtiny přeložili Daniel a Vlastimil Dominikovi
500 $aPřeloženo z anglického překladu japonského originálu
76508 $iNázev anglického překladu:$tJapanese destroyer captain$9Česky
3. Informace o názvu originálu není důvěryhodná a není snadno ověřitelná
Nakolik je informace uvedená v dokumentu (např. v tiráži nebo na záložce knihy) důvěryhodná, musí individuálně posoudit katalogizátor.
4. Hlavní název sestává ze závislého názvu a názvu části (245 $a + $p) a jako unifikovaný název je zapsán název části
Je vhodné zapsat hlavní název do pole 765.
Příklad:
1001 $aTolkien, J. R. R.$q(John Ronald Reuel),$d1892-1973$7jn19990008561$4aut 24010 $aReturn of the king.4lČesky$7aun2007426092
24510 $aPán prstenů.$pNávrat krále /$cJ.R.R. Tolkien ; z anglického originálu Lord of the rings - Return of the king přeložila Stanislava Pošustová-Menšíková
7651 $tLord of the rings$9Česky
První indikátor
Druhý indikátor
Podpole pro národní použití; umožňuje zápis údaje o jazyku díla v doplněném podpoli $9.
240 | 10 | $aDom Juan.$lČesky$7aun2008458641 |
765 | 0 | $tDon Juan, ou, Le festin de Pierre$9Česky |
240 | 10 | $aKámasútra.$lČesky$7aun2006373599 |
765 | 08 | $iNázev anglického překladu:$tVatsyayana's sacred$9Česky |
[Kniha přeložená do češtiny z anglického překladu sanskrtského originálu]
100 | 1 | $aTamás, G. M.,$d1948-$7jo2010532155$4aut |
245 | 10 | $a filosofii socialismu /$cG.M. Tamás ; z anglických originálů Marx on 1989, A capitalism pure and simple, Truth and class revisited, Rudiments for a political philosophy of socialism, Communism on the ruins of socialism a Une promesse de bonheur přeložil Pavel Siostrzonek |
765 | 1 | $tMarx on 1989$9Česky |
765 | 1 | $tCapitalism pure and simple$9Česky |
765 | 1 | $tTruth and class revisited$9Česky |
765 | 1 | $tRudiments for a political philosophy of socialism$9Česky |
765 | 1 | $tCommunism on the ruins of socialism$9Česky |
765 | 1 | $tPromesse de bonheur$9Česky |
[Jedná se o český výbor časopiseckých esejů, proto jsou názvy jednotlivých originálů v polích 765 a není žádný unifikovaný název pro dílo jako celek]